| Party Like It's 632|
|Turning towards Mecca|
“”The Koran! well, come put me to the test—
Lovely old book in hideous error drest—
And do you think that unto such as you,
“”The Koran teaches fear, hatred, contempt for others, murder as a legitimate means for the dissemination and preservation of this satanic doctrine, it talks ill of women, classifies people into classes, calls for blood and ever more blood. Yet, that a camel trader sparks uproar in his tribe, that he wants to make his fellow citizens believe that he talked to the archangel Gabriel; that he boasted about being taken up into heaven and receiving a part of that indigestible book there, which can shake common sense on every page, that to gain respect for this work, he covers his country with fire and iron, that he strangles fathers, drags away daughters, that he leaves the beaten a free choice between death and his faith: now this is certainly something that no-one can excuse, unless he came as a Turk into the world, unless superstition has stifled any natural light of reason in him.
The Qur'an (Arabic: القرآن or al-qur’ān; lit. "the recitation";[note 1] also romanized Koran, Alcoran, or Al-Qur’ān; also known as The Big Book of Islamic Myths and Legends) is a book which the Islamic religion regards as the final revealed word of God to mankind.
Islamic theology views the Jewish prophets from Adam to Jesus as a series of people who have received God's message via revelation and passed it on to God's people. The Prophet Muhammad is held to be the last prophet to receive God's word as a consequence of "miraculous" revelations over a span of many years. Muslims treat the Qur'an as a restatement and completion of the story and teachings of the Judeo-Christian Bible.
Unlike the Bible, the Qur'an emphasizes far more heavily theology and morality rather than the recitation of stories or history. Much of the Qur'anic text takes the form of dialog or commands from God to Muhammad, instructing him on what to say. The Qur'an resembles the Q gospel in that it consists almost entirely of Muhammad's sayings, rather than additional stories.
- 1 Composition
- 2 Translation
- 3 Structure
- 4 Islamic views on the Qur'an
- 5 Criticism of the Qur'an
- 6 Linguistic importance
- 7 See also
- 8 External links
- 9 Notes
- 10 References
Like most people who founded a religion, Muhammad never wrote anything down himself; his teachings were written down by his followers and then consolidated in the form of one "holy book". The study of the compilation and composition of the Qur'an as a work of literature is not as advanced as similar efforts in the case of the Bible, partly because (mostly Western) literary scholars have historically been more interested in the Bible and partly because Muslims themselves have strongly discouraged any study of the Qur'an as a text made by humans. Even so, it is nonetheless clear that the Qur'an is an amalgamated literary product of its time(s) and culture, containing traces of earlier works (cf. the documentary hypothesis). For example, the text seems to draw on pre-existing non-canonical stories about the life and crucifixion of Jesus, perhaps passed on by heterodox Christian sects in the Arabian peninsula.
The Qur'an as it is today is not ordered according to when each individual sura (chapter) was written, but essentially arbitrarily (with a bias towards longer suras in the beginning and shorter ones in the end). When arranged chronologically (see the RationalWiki Annotated Qur'an), it is easy to see that longer suras tend to have been written later — perhaps it took longer writings for Muhammad to successfully govern his growing religion, when a few platitudes would have done before.
“”None of the original documents, such as they are, can be contrasted with any Hebrew or Greek or Latin texts. Almost all of the tradition is oral, and all of it is in Arabic. Indeed, many authorities agree that the Koran is only intelligible in that tongue, which is itself subject to innumerable idiomatic and regional inflections. This would leave us, on the face of it, with the absurd and potentially dangerous conclusion that God was a monoglot.
|—Christopher Hitchens, God Is Not Great: How Religion Poisons Everything|
The Arabic that the Qur'an is written in is the basis for the modern standard language. Therefore, most educated Arabs have little difficulty reading the Qur'an as it was originally written, albeit assisted by centuries of exegesis that deals with the many disputed meanings and obscure phrasings in the text. However, the text itself, 1300 years old, frequently uses archaic or obscure vocabulary. Diametrically opposed interpretations of certain sura are not uncommon. Qur'anic Arabic is widely taught in non-Arab speaking portions (i.e. the majority) of the Muslim world.
The Qur'an is fairly widely available in translation; however, unlike the Christian Bible,[note 2] it is considered a point of faith that the Qur'an is valid only in the original Arabic. According to Islamic tradition, the Qur'an was jotted down in an ad hoc fashion by Muhammad's companions on whatever writing materials were close to hand, but mainly kept in memory, and only put to paper as a cohesive text after his death. The earliest complete copies we have date from more than a century after Muhammad's death;[note 3] and while the early manuscripts do have interesting differences, there isn't the same amount of textual variation that is associated with New Testament manuscripts.
Christopher Hitchens summarizes the longstanding problem of the insistence on a divine advantage to renditions of the Qur'an which are exclusively in Arabic, commenting;
Before me is a book, Introducing Muhammad, written by two extremely unctuous British Muslims who are hoping to present a friendly version of Islam to the West. Ingratiating and selective as their text may be, they insist that "as the literal Word of God, the Koran is the Koran only in the original revealed text. A translation can never be the Koran, that inimitable symphony, 'the very sound of which moves men and women to tears.'
A translation can only be an attempt to give the barest suggestion of the meaning of words contained in the Koran. This is why all Muslims, whatever their mother tongue, always recite the Koran in its original Arabic." The authors go on to make some highly disobliging observations about the Penguin translation by N. J. Dawood, which makes me glad that I have always employed the Pickthall version but no likelier to be convinced that if I wish to become a convert I must master another language.
Even if God is or was an Arab (an unsafe assumption), how could he expect to "reveal" himself by way of an illiterate person who in turn could not possibly hope to pass on the unaltered (let alone unalterable) words? The point may seem minor but it is not. To Muslims, the annunciation of the divine to a person of extreme unlettered simplicity has something of the same value as the humble vessel of the Virgin Mary has to Christians. It also possesses the same useful merit of being entirely unverifiable, and unfalsifiable.
Since Mary must be presumed to have spoken Aramaic and Muhammad Arabic, it can I suppose be granted that God is in fact multilingual and can speak any language he chooses. (He opted in both cases to use the Archangel Gabriel as the intermediate deliverer of his message.) However, the impressive fact remains that all religions have staunchly resisted any attempt to translate their sacred texts into languages "understanded of the people," as the Cranmer prayer book phrases it.
There would have been no Protestant Reformation if it were not for the long struggle to have the Bible rendered into "the Vulgate" and the priestly monopoly therefore broken. Devout men like Wycliffe, Coverdale, and Tyndale were burned alive for even attempting early translations. The Catholic Church has never recovered from its abandonment of the mystifying Latin ritual, and the Protestant mainstream has suffered hugely from rendering its own Bibles into more everyday speech.
Some mystical Jewish sects still insist on Hebrew and play Kabbalistic word games even with the spaces between letters, but among most Jews, too, the supposedly unchangeable rituals of antiquity have been abandoned. The spell of the clerical class has been broken. Only in Islam has there been no reformation, and to this day any vernacular version of the Koran must still be printed with an Arabic parallel text. This ought to arouse suspicion even in the slowest mind.
The Qur'an has 114 suras, or chapters.
Because of the Qur'an's lack of a "storyline", the work itself has only a loose structure. Each sura is independent of the others, rarely if ever making reference to any other sura. Topics in any given sura may be repeated in some other sura and the suras are not grouped into some kind of "logical" structure like "Sura on Family", "Sura on Business", etc.
Conveniently, the ordering system of the suras is instead based on their length, from long to short, with the first being a notable exception for being quite brief. The 2nd one is the longest one though and from there on they get shorter. Of course this makes total sense, if we do not understand this it is only because we can never fully understand the mind and will of Allah (however, it must be noted that the present arrangement of the Qur'an is not identical to the order it was allegedly revealed in).
Individual verses are usually cited either (1) by name then by verse number or (2) by traditional sura order number then by verse number. For example, "We will not believe in thee till we see Allah plainly" could be cited as The Cow, 53 or as Qur'an 2:53.
Islamic views on the Qur'an
As with Christianity and Judaism, there are many views about the Holy Book that supposedly represents Islam's foundation, which depend on the particular sects or the individuals themselves.
The Qur'an itself asserts that it is a divine work, incomparably better than any human composition, and Muslims generally uphold this proposition. While particular sects and individual Muslims vary on most aspects of the Qur'an, one thing virtually all Muslims share is the idea that the Qur'an represents the most perfect book ever written, largely because it claims itself to be such, QED. It is the miracle of Muhammad, proof of his prophethood, and is considered a final proof of God's existence. The prophecies are considered accurate, and the poetry is considered the most beautiful words ever written.
Some Muslims, such as Harun Yahya and Zakir Naik, claim that the Qur'an described modern scientific discoveries in the seventh century and that this proves the Qur'an's is from Allah. As with Biblical scientific foreknowledge, this idea is very interesting and relies entirely on reinterpreting Qur'anic verses in light of recent scientific advances.
Criticism of the Qur'an
“”The doings and "sayings" of Moses and Abraham and Jesus being so ill-founded and so inconsistent, as well as so often immoral, one must proceed in the same spirit of inquiry to what many believe is the last revelation: that of the Prophet Muhammad and his Koran or "recitation." Here again, the Angel (or Archangel) Gabriel is found at work, dictating suras, or verses, to a person of little or no learning. Here again are stories of a Noah-like flood, and injunctions against idol worship. Here again the Jews are the first recipients of the message and the first both to hear it and to discard it. And here again there is a vast commentary of doubtful anecdote about the actual doings and sayings of the Prophet, this time known as the hadith. Islam is at once the most and the least interesting of the world's monotheisms. It builds upon its primitive Jewish and Christian predecessors, selecting a chunk here and a shard there, and thus if these fall, it partly falls also. Its founding narrative likewise takes place within an astonishingly small compass, and relates facts about extremely tedious local quarrels.
|—Christopher Hitchens, God Is Not Great: How Religion Poisons Everything|
In the West, criticism of the Qur'an falls into two major categories: people who are critical of Islam (and therefore the Qur'an) because it's the intellectual successor of all the hatred and fear once reserved for commies, and people who really find little to no value in religion in general. Unsurprisingly, many of the same criticisms are found in both groups.
Opponents of Islam point to verses where disbelievers should eternally burn in Hell and verses that say that "people who make war against Allah and his prophet" have to be killed. They will find fault with historical recitations of the Qur'an's view on medicine and health and they will generally take up the cry of how unjustly women are treated in the
Bible Qur'an, how generally violent it is, and how much time is spent telling others how to live.
To the rational, these are in no way dissimilar from similar consequences for disbelieving in other faiths.
Given the structure of the Qur'an, focused mainly on exhortations and instructions (not unlike the Book of Leviticus), it is easy to find attitudes or endorsement of cultural practices that the modern world would find repellent - certainly as easy as it is with even a cursory study of the Bible.
There is plenty of argument within the modern western world on whether the Qur'an is an "inherently violent" or "bloodthirsty" book, or whether it actually is full of charity and compassion. Such arguments perhaps miss the point - that we should not be particularly surprised that for better or worse it essentially functions to give divine sanction to the point of view and cultural practices of 7th-century desert dwellers.
Really, despite vehement protests otherwise, the Torah, Bible, and the Qur'an are largely the same in tone, style and message. At best, it boils down to something akin to a sports rivalry - "My god is the best!" "No, mine!" Except in this case, the God is the exact same guy.
Violence in the Qur'an
“”What happens in all religions as they grow and mature and expand, they go through a process of forgetting of the original violence, and I call this a process of holy amnesia.
|—Philip Jenkins, Historian of Religion|
The Qur'an contains at least 500 verses involving cruelty, either as commandments for Muslims or as punishments from Allah. Some are quite graphic, with commands to chop off heads and fingers and kill infidels wherever they may be hiding. Muslims who do not join the fight are called 'hypocrites' and warned that Allah will send them to Hell if they do not join the slaughter.
In absolute numbers, the Bible is more violent than the Qur'an; in percentages the Qur'an is more so (it's a shorter sacred text). On the other hand, the God of the Bible endorses and commands genocidewhile the Qur'an's violence is predominantly defensive. That said, Allah also has his mild temper tantrums, ranging from throwing lightning bolts at the Children of Israel for complaining or even magically turning them into apes (Qur'an 2:55 and Qur'an 7:166), and reminds everyone that he is preparing a fire for the unbelievers on a regular basis. At the end of the day, however, the religious texts of all three Abraham religions are suffused with violence and are virtually impossible to differentiate.
When Allah tells Noah he is going to send a great flood, Noah asks Allah to kill all the disbelievers with it, rather than tell him to knock it off and not kill anybody, and to live and let live (Quran 71:26). There is a verse in the Qur'an that commands Muslims to beat their wives if they are "arrogant" (Quran 4:34). It does not, however, say anything to women who have arrogant husbands. The Quran tells the stories of how pre-Islamic Arabia's pagan tribes went to war with the Muslims, glorifying cutting off people's fingertips in the battle of Badr. In the same verse, Allah claims to "strike terror in the hearts of those who disbelieve" (Quran 8:12). While many Muslim scholars today try to justify the battle of Badr as a defensive one in historical context, the Quran doesn't emphasize any of these modern talking points, instead repeating the claim that the "polytheists" must be killed (Quran 9:5). This shows clearly that Allah's bias against the pagans was that they were non monotheistic. While the verse that follows says to "grant protection" to polytheists who seek it, it condescendingly says it is because "they [the polytheists] are a people who do not know" (Quran 9:6).
Spelling errors and contradictions
While Muslims believe the book is perfect, critics point to the numerous spelling errors and contradictions between chapters. This is a contradiction to the claim that the Qur'an is absolutely perfect, but does call to mind some of the poor writing in another holy book, the Book of Mormon. In any case however, it should be borne in mind that what defines the book as perfect is subjective.
The Qur’an’s influence on the Arabic language has been singular. In fact, the Qur’an is probably why there is even said to be a single “Arabic language” today, given how disparate modern Arabic vernaculars often are. Knowledge of Qur’anic, or “Classical,” Arabic carried immense prestige in the Arab world for centuries, and in the modern era this has continued thanks to the expansion of education, and to the Arab World’s uniform adoption of Modern Standard Arabic (MSA) as its lingua franca. Today, most Arabic speakers consider Qur’anic Arabic, MSA, and their colloquial dialects to be different registers of the same language. Strictly speaking, this is debatable: a hypothetical monolingual speaker of MSA would probably have as much trouble understanding a modern Egyptian as Socrates would if he found himself in 21st-century Athens. But practically speaking, every Arab has had heavy passive exposure to MSA and Qur’anic Arabic through media and religious services, and everyone in the Arab World who can read at all can read in MSA.
How did this happen? The Muslim conquests in the Early Middle Ages spread Arabic across an immense area, from Morocco to Iraq. In this time, the language repeatedly diverged, absorbed elements of indigenous languages, and underwent Koinisation, resulting in a dialect continuum whose members enjoy variable mutual intelligibility, and are related to Classical Arabic in much the same way as the Romance languages to Latin. However, thanks to Qur’anic Arabic’s prestige, it survived almost unaltered as the written language, and even non-Muslims often adopted it: modern Arabic translations of the Bible, for instance, often use grammatical features[note 4] that are almost never found today outside of the Qur’an itself. Maimonides, the Middle Ages’ preeminent Jewish philosopher, bucked the trend a bit by writing in Judeo-Arabic, but he certainly was able to read and understand the Qur’anic variety. It is telling that attempts to establish Arabic vernaculars as written languages have usually originated in countries with large Christian populations (especially Lebanon), and have almost never been supported by conservative Muslims. Indeed, Arabic's only offshoot to be considered a language in its own right, Maltese, is spoken in an overwhelmingly Catholic island country, where few people would have cared about learning “the language of the Qur’an.”
The Qur’an didn’t just shape the Arabic language that came after it: it standardized and reformed the language that existed before it, and this is where things get tricky. During Muhammad’s lifetime—and for many years after his death—Arabic orthography was a mess that would make English appear straightforward, and it was not until Islam had established itself that an effort was made to straighten things out.
The first problem with the Qur'an's original writing system was that, Arabic, like many Semitic languages, was originally written as a pure abjad: i.e. a writing system in which long vowels (ā, ī, ū) were either inconsistently written or not neatly differentiated from consonants, and short vowels (a, i, u) were never written at all. (Hebrew had a similar system until the early Middle Ages, which gave us YHWH). This might not have been a major problem if it were simply a matter of memorizing a word’s pronunciation, but unfortunately, the short vowels in Arabic often carry important grammatical information that can change a sentence’s meaning. For instance, Arabic forms the passive voice by changing the internal vowels of a verb, and the Qur’an uses the passive voice frequently. This usage, in an unvoweled text, would have been indistinguishable from the active voice unless the verb’s stem contained a long vowel.
Secondly, when pre-Islamic Arabia adopted a cursive script, previously distinct letters adopted identical shapes. ٮ, for instance could be read word-finally as “b,” “θ,” or “t.” Its word-initial and medial form, ٮـ, was even vaguer, being indistinguishable from “n” and “y/ī.” Consequently, “ٮٮٮ” might be read as بِنْت (bint, “girl”), بَيت (bayt, “house”), or تَبَّتْ (tabbat, “may they perish!”), all of which do, in fact, appear in the Qur’an.
Tradition has it that the Caliph Ali commissioned the first attempt at orthographic standardization, but that the system in use today was devised roughly a century later by Al-Khalil ibn Ahmad al-Farahidi of Basra. One explanation for the push for reform is that Caliphate’s expansion necessitated a professional bureaucracy, and its growing number of non-Arab subjects had highlighted how difficult the Arabic writing system was to learn. Muslims maintain that the strength of oral tradition was sufficient to preserve the Quran in its original form, until it was finally compiled and standardized, and in fairness, oral tradition does have an impressive record for preserving lengthy literary works.[note 5] But even today, the legacy of this ambiguity can be seen in the Qur’an’s different Qira'at (literally “readings”): variation points in the Qur’an where nobody agrees on what the original text said, so a select number of different readings are regarded as equally valid. Most of the differences are merely grammatical, such as changing a verb's conjugation from the second person to the third, but it does raise questions about how flawless people’s oral recollection of the Qur’an really could have been.
An important caveat
MSA’s similarity to Qur’anic Arabic is often exaggerated. While the two forms do have near-identical morphologies[note 6], MSA’s syntax is very different from that of the Qur’an. The Qur’an’s orthography, while not so unlike MSA’s as to be illegible, is not what you’d see in an Arabic newspaper. Professional Qur’an-reciters will also use a set of pronunciation rules called Tajwid, which includes word-final consonant mutation, something that appears in neither MSA nor any other Semitic language.
That being said, Qur’anic Arabic really is remarkably similar to MSA, given how much time has passed since Muhammad’s death. For reference’s sake, Beowulf was probably composed a century after the Qur’an, and a native English speaker cannot read its original text without college-level instruction in Anglo-Saxon.
- RationalWiki:Annotated Qur'an
- Qur'anic scientific errors
- Qur'anic scientific foreknowledge
- List of actions prohibited by the Qur'an
- Sexism in the Qur'an
- Skeptic's Annotated Qur'an
- The Qur'an in parallel translations at gutenberg.org (Abdullah Ali, Pickthall, and Shakir translations line by line)
- The Qur'an in Parallel from USC (Abdullah Ali, Pickthall, and Shakir translations by verse)
- Traditionally the Qur'an is a recited text, in preference to a written one. It is a mark of scholarship in Islam to commit the entirety of the book to memory. A person who has done this is known as a Hafiz.
- See Bible translation and Guide to Bible translations.
- Although modern secular scholars disagree on how accurate the traditional accounts of the process are, and how old the actual written text itself is, the idea that the whole thing was kept in memory for decades isn't as far-fetched as it sounds; people of the period were well accustomed to memorising long texts, often since they were illiterate to begin with.
- Like full vowel-marking and the long and short energetic moods for verbs.
- The pre-Columbian Mesoamerican king Nezahualcoyotl, for example, orally composed a code of law (illustrated with pictographs, but no true writing) and even a large number of poems, which most historians regard as having been accurately preserved by oral transmission.
- With a slight simplification of verbal conjugations in MSA.
- Islam on Wikiquote
- Christopher Hitchens, God Is Not Great: How Religion Poisons Everything, Page 124.
- God Is Not Great: How Religion Poisons Everything, Christopher Hitchens, page 124.
- God Is Not Great: How Religion Poisons Everything, Christopher Hitchens, page 125.
- Page 123.
- Skeptic's Annotated Quran
- Skeptic's Annotated Quran